22 May 2014

野性野菜の祭 - ovvero, Radicele a Mel




何時か山の別荘に引っ越したい!
朝窓を開けたらこういう景色があって心が癒されますね。
二日だけでしたがちょっとした夏のバカンスの味見でした。でも、今年のバカンスはどうなるかまだ分かりません。案内所の仕事は7月と8月は一番忙しい時期なので、二週間休ませてもらえないかもしれまんせん。。。そんなこと考えるだけで、パニック!!
un assaggio di vacanze estive (se mai mi sarà concesso di fare le mie due settimane a luglio) durato appena due giorni, il tempo di tagliare l'erba davanti a casa (non io eh...) di passare a fondo l'aspirapolvere (questo, sì, io!) e far respirare la casa, una scappata a Mel per Radicele (la sagra delle erbe selvatiche di primavera - che però erano solo nel menù!) e lo shoc di svegliarsi un lunedì mattina in montagna e ritrovarsi lo stesso lunedì a pranzo, di nuovo al lavoro nella città invasa da orde di turisti (non sono neppure riuscita a salire sul vaporetto, perché prendo lo stesso che poi prosegue per Murano....)


 l'apoteosi del relax, gustarsi un caffè in mezzo al verde con l'irrinunciabile libro di cucina giapponese

 i daikon dell'Emisfero di Belluno (ovvero, il supermercatone)
何時も秋の林檎祭が行われているMelという街で、今度春の野性野菜(たんぽぽなど
のような食べられる野菜)の祭でしたが、思ったより屋台が少なくて、ちょっとがっ
かりしてしまいました。料理屋台にも、どれのレシピーでもグルテンが入ってい
たので、チーズの一切れだけ食べてしまいました。野性野菜のスープやオムレツ
が食べたかったなあ!
dicevo, Radicele. abituata ai fasti di Mele a Mel, sono rimasta forse un po' delusa dalle dimensioni ridottissime di questa micro-sagra, anche perché del menù a base di erbette non ho potuto assaggiare nulla (pure nella zuppa d'erbe, c'era l'orzo!). così mi sono accontentata di una bella fetta di formaggio di capra con gallette e dei biscotti della Deola Dolciaria che aveva un piccolo stand.







 il menù quasi tutto a base d'erbette


 e queste sono le uova deposte domenica dalle galline dei nostri vicini lì, un omaggio super gradito che è già finito tutto nel mio stomaco! le uova deposte da galline felici hanno davvero un altro sapore!


17 May 2014

二泊

二泊だけですが、山の家にやってきました。
Due giorni per riprendere un po' fiato

07 May 2014

ひーさーしーぶーり!!ed il 500esimo post


bhe, non so se si è capito, ma dal 1 aprile sono ufficialmente operatrice IAT (Informazione ed accoglienza turistica), il che di per sè non significa 'oh che bello sono diventata operatrice IAT' ma piuttosto 'dopo 12 anni in redazione ad occuparmi del sito web e derivati, in barba alla professionalità acquisita, sono stata sbattuta in front-office da una settimana all'altra senza neppure avere la possibilità di dire 'ba' (e soprattutto senza formazione...)'.  le fantastiche implicazioni di questo cambiamento sono che, da un orario umano con il sabato e la domenica a casa, ora lavoro sei giorni a settimana e da qui a settembre non avrò riposi di sabato e di domenica. in uffici senza bagno. sì, senza bagno. sarà legale? ai posteri l'ardua sentenza. 
a questo punto potrei decidere di condividere ciò che penso di alcune persone e le convinzioni che mi sono fatta sul perché accadano le cose, anzi sul perché accadono seguendo certi percorsi piuttosto che altri - ehm, ma sto vaneggiando - potrei, dopo un mese di contatto diretto con il turista medio che prende d'assalto Venezia, chiedere a tutti "ma perché ancora ci venite? se la chiamate 'isolotto', e se, all'arrivo, la prima frase deve ancora essere 'cosa c'è da vedere qui', seguita subito da un 'c'è un negozio di H&M nelle vicinanze'?". oppure Zara o Stefanel, va bene lo stesso.
ma decido di no, decido che di questo ho già parlato abbastanza e che forse le conseguenze sono più interessanti delle cause. 
le conseguenze sono che sto facendo pizza-terapia (vedere foto sotto, ormai le pizze senza glutine di Paolo hanno raggiunto livelli astrali) muller thurgau/gewurztraminer+patatine fritte terapia, onigiri terapia. sogni-per-il-futuro terapia. sogni ad occhi aperti perché dormo sempre meno.
ma sto anche scoprendo colleghe che non conoscevo e che mi scaldano il cuore con la loro disponibilità e simpatia. peccato che si sia quasi sempre in turno da sole e che ci si 'sfiori' solo un'ora in 'compresenza' (ma da dove se li sono presi certi termini, in azienda da me?)
intontita dalle folle che già da Pasqua hanno cominciato ad invadere la città - forse avremo una tregua a inizio novembre - riscopro le zone meno battute, a Castello, le zone ancora nostre dove incroci più che altro qualche reduce veneziano che fa la spesa ed il sabato esce in braghette e infradito. La chiesa di San Pietro di Castello sarà pure del Palladio - e tutto quello che trovate scritto nelle guide turistiche sulla città - ma per me significa soprattutto un prato fuori da una chiesa in una città senza prati, panchine all'ombra dove potersi godere un obento domenicale e la sagra di San Piero de Casteo di fine giugno. è tutto quello che non troverete nelle guide, che fa la città nostra. 


sapere esattamente dove troverai un gatto, quel gatto, perché è spesso sullo stesso balcone e ogni volta che passi gli dai una grattatina e lui ti ripaga con una strusciata piena di approvazione.



色々がありましたよ。
色々って、まず、仕事のこと。2002年にVenezia県庁の観光局に働きはじめてから経った数ケ月、観光客案内所から会社のウエブ編集部に移動させられました。その時からずっとサイトを更新したり、観光ブローシャを編集したりして、12年間色々な経験を積んできました。それにしても、4月一日から、急に会社の編集部から観光客案内所に移動させられて、今まで積んだ経験は使えなくなってしまいました。会社の改正で仕方無い。と言うのは、一番能力がある人は厳しく扱われてしまいます。外国語ができるから、どうぞ。不当な扱いでしたが。。。やっぱり、これはイタリアンシステムですね。勿論、落胆のことだけでなく、具体的な効果もあります。土曜日も日曜日も働くことになりました。週間に一日だけ休むことになったので、前と比べると嫌だよと思いながら、段々疲れもたまってきました。どうなるか。。。
勿論英語と日本語が話せるので、日本人の観光客に色々教えてあげたいんですが、案内所に殆ど来てくれません!

何時も観光客が込んでいる案内所にいるなら、暇な時は街の中心から離れた所へ行ってしまいます。今度撮った写真はサンピエトロディカステッロ教会です。有名なのに、中心から遠くて、そこまで足を運ぶ観光客が少ないです。教会の前には芝生があるので、普通のベニスとちょっと違う雰囲気です。それなら、それなら、文句せずに今やっている仕事を大事にすれば、ブログにも役に立てると思います。ベニスの穴場を紹介すればいいんじゃないかな?






piante di rose che crescono dove non te le aspetti



 ベニスの猫と。。。最近のダイエット。おにぎりとピザばっかり食べているから、ちょっと太っ
てしまいました。彼が作ってくれるグルテンなしピザは宇宙的です。


onigiri terapia e pizza terapia! in particolare questi onigiri, sono la mia personale interpretazione dell'ochazuke giapponese - una sorta di zuppa che si prepara versando su riso e pesce 'avanzati' del semplice tè verde bollente, aggiungendo poi un po' d' alga nori, semi di sesamo e cosine a piacere. dovendomi arrangiare per pranzo in modo un po' rocambolesco - del tipo addentare qualcosa in piedi dietro un paravento in ufficio o nel magazzino/ripostiglio scope - cerco almeno di portarmi qualcosa che sia di conforto per l'umore, così mi sono inventata questi onigiri fatti mescolando al riso giapponese, salmone al sale e tè ryokucha in foglia (foglie sminuzzate a mano). ovvero onigiri al gusto di ochazuke!


e questo è il bòcolo, la rosa che ho ricevuto da mio papà nel giorno di San Marco, come da nostra tradizione.
お父さんからもらった「ボコロ」ばらの花です。


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...