29 September 2013

Today's menu

リアルト市場の花屋さん

a guardare il banchetto dei fiori al mercato di Rialto, l'autunno sembra già arrivato. nonostante il caldo umido di questi giorni. ma finché non avrò per le mani i primi kaki, non potrò dirmi soddisfatta! 
stamattina ci siamo concessi il lusso di acquistare tre sgombri nostrani (18 euro al kilo...) sborsando ben 13 euro per sei filetti di pesce. certo, al primo boccone si percepisce subito l'abisso che li separa da quelli pescati in Atlantico (che costano un quarto...), basta pochissimo sale, una passata al forno per dieci minuti e non serve davvero altro. nessun odore da freschino, nessun sapore da 'selvatico', solo del buonissimo sgombro (e niente mani impestate da pesce!)


アドリア海のサバ

finalmente sono tornati anche i daikon (le radicione giapponesi che sanno un po' da ravanello e che si possono consumare stufate, grigliate, spadellate, grattugiate etc etc etc) così me ne sono accaparrata uno e il pranzo del sabato ha subito acquistato un carattere semi-giapponese (il riso non manca mai). abbrustolito in padella con solo poco olio d'oliva e sale, sa comunque da giappone! qualche fettina grattugiata a crudo fa da ottimo accompagnamento al pesce. 
土曜日の朝はリアルト市場へ行くことにしています。花売場をみると、秋になったなあと気がしましたね。市場で野菜も魚も新鮮で安く買えるけど、今度は以外にアドリア海で釣りたてのサバにして、普通より高かったです。塩を振ってオーブンで焼いたことだけで味見してみたら、やっぱり新鮮で美味しかったです!大根もあったので、今日も和食らしいランチを作ってしまいました!

今日の献立
ご飯+焼いたサバ
キャベツ
大根(オリブオイルと塩だけで炒めたもの)
人参+チコリ(蒜で炒めたもの)



 questa la ciotola di Paolo, che in realtà di solito uso per l'insalata.

彼が使う茶碗実はサラダのボールです。。。

26 September 2013

ciambelline al miele


da che sono tornata dalle ferie in montagna, sto sperimentando un po' di dolcetti senza glutine, lattosio e zucchero (rimane poco altro da togliere ormai). una cosa, soprattutto, mi preme dire, però. a Belluno, dove i negozi di casalinghi ancora esistono e la sezione dedicata a piatti tovaglie e affini nei supermercati/ipermercati è più fornita di qualunque negozio specializzato di Venezia, ho comprato le formine da donuts con cui ho fatto le ciambelline qui sotto. a questo punto, mi domando e dico, vi sembrano colori da scegliere per delle formine in silicone? fucsia e nero....esattamente l'abbinamento di colori che ci hanno imposto per il costume da indossare al primo saggio di danza jazz (ero alle medie, ed erano i mitici anni ottanta). la prossima volta riconsiderate i colori pastello




non ho ancora una ricetta vera e propria per queste ciambelline (che sono l'equivalente dei biscotti della prima foto ma con un impasto leggermente più morbido, per facilitare l'operazione di riempimento formine!) più che altro perché vorrei provare delle varianti più ricche ed appetitose, compresa quella alle carote tipo Camille del Mulino Bianco. hanno il pregio di essere leggere (uso solo poco olio extravergine di oliva) e il miele le rende piacevolmente dolci. l'ideale sarebbe aggiungere un po' d farina di mandorle o nocciole, ma per ora mi tengo lontana dalla frutta secca, anche se dubito che sia l'origine delle mie nuove allergie. però, non si sa mai

comunque, la quasi ricetta di oggi prevede
:: 1 uovo
:: 3 cucchiai abbondanti di miele millefiori
:: un cucchiaio di olio evo
:: un pizzico di sale
:: scorza di limone (e qualche goccia di succo)
:: un pizzico di sale
:: lievito vanigliato per dolci (un cucchiaino da te)
:: 120 gr di farina di riso (io uso la Ital Nature)
:: 80 gr di farina Schaer (per pasta)


 si lavorano prima gli ingredienti liquidi e quindi si incorporano le due farine setacciate con il lievito. l'impasto sarà molto morbido e va versato negli stampini a cucchiaiate. con queste dosi, mi sono venute 9 ciambelle giuste giuste (ma al momento sono calate a 6...). forno a 170 per 13 minuti. 


23 September 2013

Today's menu





日曜日はタジン鍋料理にします。実はレンジでタジン鍋を使って豚むし鍋です。
時間短縮で美味しい!
豚ばら+キャベツ+椎茸のむし鍋
南瓜+芽キャベツの煮物(椎茸ー昆布だし)
ご飯ん(たっぷり)
そば粉のクレープ(はちみつ)
林檎

22 September 2013

月見 9月19日


先日の満月は本当に素敵でした。残念ながら、カメラを持たずにテアにゃんの所へ行って、帰り道で携帯電話を使って写真を何枚撮ったんだけど、そんなに上手く撮れなかったんです。しかも、ピント外れの写真は何とかいい雰囲気があると思っちゃうからアップしますよ。不思議な空気のあるVeneziaならやっぱり道のイリュミネイションは最高です。夜になると、レストランのライトとレトロな街灯しかないので狭い道を歩くと暗闇がはっきり感じられます。ちょっとだけ怖いけど、ときどき過去へタイムスリップのような気がします。

19日には日本にも素晴らしい満月でした。やっぱり、九月は月見ですね。
勿論、この日の曲はこれです「まだだよ」より

出た出た月が
丸い丸い真ん丸い
盆のような月が
隠れた月が
黒い黒い真っ黒い
墨のような雲に
また出た月が
丸い丸い真ん丸い
盆のような月が



questa fa un po' Magritte


21 September 2013

Today's menu




出来るだけ食事日記の写真もアップしたいです。
本日のメニューは野菜たっぷり、ご飯ん、チキン(ピーマン、ながねぎ、にんにく、
生姜)でした。
お腹がいっぱいです!
いい週末お過ごしください!

18 September 2013

Hokusai "The Great Wave off Kanagawa Coast" on display in Venice


今度英語で更新を書くことにします!皆分かるでしょう
a special exhibition for a special masterpiece, the Great Wave off Kanagawa Coast by Katsushika Hokusai (the original print from the collection of the Oriental Museum Chiossone of Genoa, Italy) is currently on display in Venice, at the Oriental Museum at Ca' Pesaro.
The exhibition opened on Sunday 8 September and will continue until November 3rd.
Unfortunately, no photographs allowed! I just took a picture of the poster at the entrance, but I still have the images I took two years ago, when Vittorio Sgarbi, the art critic, was superintendent of Venice State Museums and "lifted the ban" on photographs! Too bad, that day I had with me only the mobile phone and not a proper camera.
Besides the Great Wave, the museum is worth a visit and other works by Hokusai are on display for the exhibition, a series of his manga (the museum collection is impressive) and some other amazing works, see the tiger at the bottom (the image is from the Museum website). It reminded me of the Old Tiger in the Snow I saw at the Hokusai exhibition in Milan a few years ago, that moved me so much.



 The armors, the katana and daggers section is huge



 Two rooms of the museum are packed with beautiful laquer works



 The Netsuke collection


 Onna-norimono, nobleswomen palanquin


images from the Museum website

this was my favourite

The heart of the exhibition is, of course, the Great Wave off the Kanagawa Coast, but there's something special on display about this work: a tactile version of the masterpiece by Hokusai that can be enjoyed by the visually impaired. I tried to figure out how it would feel but I couldn't visualize the print only with my own hands. It must be truly challenging.


This is another amazing print by Hokusai
The museum collections also includes: kimonos, musical instruments, games, laquers, porcelains, netsuke, hanging scrolls, as well as two other sections on Chinese art and on Thailand shadow theatre.

Some details on the exhibition
Hokusai's The Great Wave off Kanagawa Coast
Venice Oriental Museum at Ca' Pesaro
8 September - 3 November 2013
10am-6pm (last admission at 5pm), closed on Mondays
admission fee: 10 € (with the same ticket you can visit the International Museum of Contemporary Art at Ca' Pesaro, with works by Klimt, Klee, Chagall to mention just three) and the temporary exhibitions.



12 September 2013

verdure da Sant'Erasmo, un obento, una micia e un libro nuovo


c'è che mia sorella, in questo preciso istante, probabilmente si sta sposando, o si è già sposata e si sta godendo il pranzo di nozze (ma saranno più o meno in 5, una cosa minimal!). la location - si dice così- è questa: Holman Ranch
da un po' non preparavo un obento come si deve, considerate le recenti restrizioni alimentari, ma l'attività di catsitting dalla Tea è stata l'occasione per una mini bento-cena per due, una specie di picnic sul tavolo di un architetto, con vista sopra i tetti di Venezia e campanile di San Marco a vegliare da lontano.
久しぶりのお弁当作り! テアにゃんの面倒をみながら、彼と一緒にお弁当ディナーにしました。ところで、お姉さん結婚しました!昨日のよる(アメリカ時間午後六時半)。結婚式のロケーションはこちらでございます!Holman Ranch


di per sè, nessuna ricetta speciale (a parte la frittata che ha attirato l'attenzione della Tea, non si riusciva ad allontanarla: mais + pancetta). il pomodorino che si intravede vicino ai cavoletti di bruxelles ed il radicchio scaltrito con le carote arrivano direttamente dall'isola di Sant'Erasmo, il grande orto di Venezia. non sono verdure 'da supermercato', le crescono e raccolgono due ragazzi che hanno i campi sull'isola/orto e che, con un intelligente sistema di ordini via e-mail, le distribuiscono in quattro cinque zone in città, a giorni e orari fissi, con la loro barca. più in basso li potete vedere arrivare in canale vicino alle Fondamenta Nuove dove vado a ritirare le mie.


 magica Tea

questo il bottino della spesa di oggi, dalla foto non credo si capisca ma la zucca e il cappuccio sono enormi e mi sono spaccata la spalla a portarmi la spesa a casa, mi è uscito pure un livido orribile! la verduna a sinistra, per me una assoluta novità, è un cavolo rapa. ho giocato un po' con gli effetti speciali della mia canon, per questa foto!
お弁当に入れたプチトマトとチコリはSant'Erasmo島で取り立ての野菜です。久しぶりにVeneziaの北の潟にあるこの島の野菜を注文しました。というのは、電子メールで週間の野菜リストを受け取ったら、注文して、所定の場所と時間に届いてもらえます(下の写真、船で野菜を持ってきてくれるCarloとClaudio)。安くて、無農薬で美味しいです。今度は、南瓜とキャベツはでっかい!昔からSant'Erasmo島のこと「Veneziaの野菜畑」と呼ばれてて、野菜はもちろん、葡萄も植えていて、この島の特徴の野菜に中心するお祭も行われています: 春には「Violet artichoke」の祭で、秋は「葡萄のしぼり汁」の祭が行われています。祭の日には水上バスは何時も乗れないくらいこんでいますよ。



e questo è l'arrivo (ehm...manca la barca perché la foto mi si è capovolta e non riesco a caricarla dritta, la prossima volta farò meglio!) qui sotto, la consegna/smistamento borse. per tutta l'estate non ho fatto ordini, visto che più o meno mi sono limitata a mangiare cetrioli ed anguria, ma ora che comincia la stagione delle zucche ho deciso di riprendere regolarmente questa sana abitudine di spesa. è decisamente più rilassante rispetto al supermercato, con l'occasione mi faccio un giretto nelle mie vecchie zone e le verdure sono raccolte il giorno prima della consegna, davvero deliziose. i pomodorini sono eccezionali, tant'è che non mi hanno neppure dato fastidio in bocca.


e questa è l'isola di Sant'Erasmo, Laguna Nord, come appare da google maps. in vaporetto la si raggiunge in mezz'ora circa, 723 abitanti molto fortunati, orti, vigneti, un agriturismo con noleggio biciclette, la Torre Massimiliana che difendeva la bocca di Porto del Lido e che ora ospita mostre durante la Biennale e un paio di sagre frequentatissime dai veneziani, quella del carciofo violetto di Sant'Erasmo a maggio e quella del mosto ad ottobre (non ci sono mai andata perché ogni volta non riesco a salire in vaporetto dalla ressa...nessuno mi da un passaggio in barca??)



e questo è il mio ultimo acquisto on-line. dal viaggio in Giappone, ho una specie di ossessione/mania per i caffè 'alla giapponese', non solo per i set menù strepitosi che offrono ma anche per lo stile unico che di solito li rende speciali e diversissimi l'uno dall'altro (infatti sto collezionando una serie ragguardevole di riviste di arredamento a tema 'caffè'), non ce n'è uno uguale, a meno che, ovviamente, non si tratti di catene. Rose Bakery non è proprio proprio giappo, e neppure un caffè, bensì una bakery, appunto, dove si può fare colazione, pranzare o fare merenda. la si trova a Parigi, Londra e Tokyo. io non ci sono neppure stata ma l'ho scoperta attraverso il blog di un'amica giapponese che ci va spesso e che si è presa il libro, non ci ho pensato molto - tanto più che qualche ricetta è gluten-free - ordinato, mi è arrivato oggi e anche se l'ho appena sfogliato, mi piace un sacco: mi piacciono le foto - così diverse dalle pubblicazioni italiane, hanno la vita e la confusione che regna nelle cucine vere, ci sono i clienti, con i loro bambini che fanno merenda, le giovani pasticcere di Rose Bakery al lavoro, pure i fornitori e la stagnola del burro abbandonata nel lavello! tutto ha pari dignità - e mi piace la filosofia di Rose Carrarini, che ogni ricetta anche se la segui alla lettera verrà sempre diversa ma va bene così. 
Last but not least, とても気に入り友達の日本人のブログのおかげで>> この本のことを発見しました。教えてくれてありがとう、 クレオさん!定番メニューとかカフェスタイルが大好きでこの一冊から色々な風にインスピレーション取れるでしょうね!料理は勿論、店内の雰囲気もお客さんの顔もとても気持いいです。やっぱり、思った通り、買う甲斐がありました。


questa la pubblicano anche su amazon per cui non mi sento troppo in colpa ad averla replicata. tanti scones, plum-cake, ma anche piatti da pranzo come i risotti e le zuppe, ma quello che davvero mi fa impazzire sono le mini quices quadrate. sarà che da quando le ho provate ho avuto un'illuminazione, ma in questo caso è la forma che mi piace. quadrate sono molto più carine! (e sospetto più facili da modellare...). ma guarda che bella micia che c'è sul divano....





05 September 2013

Catsitting with a view


お姉さんは猫が3匹飼っていますが、2匹は家にいて、1匹はお姉さんの彼氏の建築スタジオにいます。。。というのは、これから二週間ぐらいは1匹のテアにゃんの面倒をみてあげる予定です。なぜかというと、お姉ちゃんはカリフォルニアヘ行って、結婚する予定です!!結婚のことは、3週前ぐらい知らせてくれたので、ちょっとびっくりした!やっぱり、彼女らしい!帰ってきたら、家族と一緒に御祝いになると思います。結婚のスタイルは自分でアレンジして、「Bohemian Chic」というスタイルにします。飾りものぜんぶ自分で作って、偉い!その間に、私は「Catsitting 
with a view」

qualcuno in famiglia si sposa, e starà oltreoceano per un paio di settimane. nel frattempo, io tengo d'occhio questa piccola belva pelosetta e sfuggente, godendomi la vista sui tetti (e un pc con schermo gigante che snobbavo un po', visto che è Apple, ma che sarà 80 pollici, se esistono!).
peccato non aver portato la macchina fotografica, stasera, perché con il cellulare all'imbrunire i dettagli si perdono un po'.


intanto passo il tempo collezionando screenshots fatti col cellulare (altro che giochini!) costruisco una wishlist di cose da comprare, fare, sognare. di cose che non posso permettermi e di ispirazioni per riordinare casa, angoli stipati degli oggetti più diversi in cucine altrui che abiterei volentieri (devo assolutamente fare le presine da pentola dell'ultima foto in basso!). 
携帯電話の「スクリーンショット」で欲しいものリストを建てる!


prima o poi mi farò la serie completa, Kaiko by Makoto Koizumi



 100%life.jp
e siccome 'a goal without a plan, is just a wish', faccio piani. molti piani.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...